Одна на миллион - Страница 11


К оглавлению

11

— Вы правы, — помедлив, глухо отозвался он и едва заметно качнул головой. — Еще раз прошу прощения. Сейчас вам лучше отдохнуть, а позже мы поговорим.

— Послушайте, мистер Даррелл, мне хотелось бы кое-что уточнить, чтобы подобные вопросы больше не стояли на повестке дня. Мне кажется, нам нужно поделиться нашими планами, чтобы не возникли недоразумения. Я не собираюсь задерживаться здесь надолго, тем более на неопределенное время, которое вы подразумеваете под словом «позже». Мне просто нужно увидеть Патрика и поговорить с ним — вот и все. Когда я могу это сделать?

— Вы собираетесь уехать как можно быстрее?

— Скажем так: мне не очень хочется задерживаться.

— Пат слишком долго ждал этой встречи, чтобы довольствоваться одним разговором и кратким свиданием.

— Ну, это ведь не только вам или ему решать! — Оливия начала терять терпение.

— Кроме того, сейчас вы не можете поехать к нему.

— Я не говорю о сегодняшнем дне. Уже слишком поздно…

— Завтра.

— Замечательно.

— Я вам позвоню… А сейчас мне пора, меня ждет Антонио. До свидания, сеньорита… — Даррелл вдруг заторопился, словно опаздывал на пожар.

— Но… сеньор Даррелл!.. — вскрикнула она, обращаясь к его спине и забыв о сдержанности.

Он обернулся в дверях.

— Я пришлю Паолу. Она покажет вам комнату, все объяснит и поможет решить все проблемы. — И он ушел.

В окно Оливия видела, как он широким шагом идет по двору. Она отметила, что спина у него широченная, ступает он пружинисто и как-то настороженно, словно хищник, выходящий на охоту, а осанка у него безупречная, чем не могут похвастаться знакомые ей мужчины, дни и ночи корпеющие над бумагами…

Впрочем, физическая привлекательность для Оливии всегда была не на втором и даже не на третьем месте, а гораздо ниже в ее шкале оценок человеческих индивидуумов мужского пола. Да будь этот пресловутый индивид хоть трижды Аполлоном или Гераклом, но если разговаривать он мог только на тему «спорт, девочки, выпивка, машина» — о, эти извечные мужские темы! — то этот представитель гомосапиенс переставал для нее существовать. Мистер Широкая спина вряд ли является приятным исключением, разве что у него есть еще одна, не менее «интересная», тема для беседы — разведение крупного рогатого скота!

Эти мысли почти привели Оливию в норму. Даррелл скрылся в одной из построек, а через пару минут появился снова, но уже не один, а в сопровождении высокой темноволосой девушки. Вместе они дошли до машины Антонио, стоящей посреди двора, Даррелл что-то сказал девушке, после чего сел в машину и был таков. Девушка направилась к дому.

6

Она появилась в комнате ровно через минуту и оказалась вполне миловидной, примерно ровесницей Оливии, но ее полным внешним антиподом: темноволосой, смуглой и довольно высокой.

— Добрый день, сеньорита Стюарт. Меня зовут Паола. Добро пожаловать на ранчо. Позвольте мне показать вашу комнату.

Оливия послушно пошла за Паолой. Первые фразы, которые девушка произнесла очень чисто, сменились щебетанием, из которого Оливия поняла примерно половину. В изрядно искаженный английский язык Паола добавляла испанскую речь и редкие итальянские словечки. Но вся эта мешанина, равно как и мелодичный голосок Паолы и ее явное желание угодить гостье, действовали на Оливию благотворно. К тому же она получила порцию так не хватающей ей информации.

Если верить Паоле, Даррелл и в самом деле друг Патрика и прибыл на ранчо, чтобы встретить ее. Ну а что до его характера, то он слишком суров, нелюдим, да и не женат к тому же, и некому его смягчить и научить человеческому общению. Но сеньорита не должна огорчаться из-за отсутствия у этого одинокого волка хороших манер и радушия. При этих словах Паола бросила быстрый взгляд на дверь, словно боялась, что Даррелл стоит там и подслушивает ее болтовню. Оливия спрятала улыбку.

Паола помогла ей распаковать чемодан, показала две смежные комнатки, которые так же предоставлялись в полное распоряжение Оливии: небольшую гардеробную и ванную комнату, и рассказала о распорядке дня на ранчо. Еще Паола сказала, что она всего лишь приходящая прислуга, призванная помогать сеньоре Амаранте, которая временно заменяет сеньору Адель, выполняющую в доме множество функций — от поварихи до экономки и домоправительницы, — и которая сейчас больна… Уф! Оливия с определенным трудом извлекла эти сведения из быстрой речи Паолы и только покачала головой — еще один больной. Здесь что, эпидемия?

— Если сеньорите что-то надо, ей только стоит сказать об этом Амаранте, и Амаранта решит все без исключения проблемы…

После заверений Оливии, что она так и сделает в случае осложнений, Паола предупредила, что обед будет примерно через час и оставила ее одну. Только после этого Оливия позволила себе оглядеться. Минимум мебели и максимум свободного пространства. Светлые — цвета слоновой кости — стены, кремовые занавески, полка с книгами, распятие на стене… Спартанская обстановка комнаты не показалась ей угнетающей, а непритязательность и функциональность мебели Оливия только приветствовала.

Единственным послаблением в скромной обстановке комнаты была огромная и с виду очень удобная кровать. Оливия бросила на нее тоскующий взгляд и отправилась в душ. Прохладная вода взбодрила и освежила ее. Поэтому, когда Оливия вышла из ванной, мрачные краски, в которые были окрашены последние несколько часов ее существования, трансформировались в более приемлемые тона. Присев на край кровати, Оливия размотала тюрбан полотенца и принялась сушить волосы, а заодно размышляла о том, что вовсе не так представляла свой приезд. Здесь все туманно и неопределенно, немного страшновато… и этот Даррелл ведет себя так, словно за Оливией числится огромная сумма долга, а его терпение на исходе.

11