Одна на миллион - Страница 41


К оглавлению

41

— Я ходила в специальную группу, где женщин обучают самозащите, — холодно сказала Оливия, глядя на него сверху. — Так что теперь вы понимаете, что я могу постоять за себя.

Рональд сел, надеясь, что его лицо ничего не выражает. Он все же преподаст ей хороший урок, черт ее побери вместе с ее высокомерием и самонадеянностью!

— Почему же вы не торопились разделаться с тем ублюдком?

— Как раз хотела, но вы меня опередили.

Он метнулся к ней, но, к его неописуемому удивлению, Оливия оказалась проворнее и отскочила от его руки.

— И знаете что, Даррелл, потренируйте-ка свои рефлексы. Наверное, вы стареете.

Он не знал, то ли ему захохотать, то ли придушить ее на месте. Не сделав ни того, ни другого он вскочил и все-таки схватил Оливию и мгновенно развернул, прижав ее спиной к своей жесткой груди.

— Спокойнее, сеньорита. Как вам теперь мои рефлексы?

— Неплохо, — проскрежетала она. — А теперь отпустите меня.

— И не подумаю. Вы совсем перестали меня бояться, — проговорил он, продолжая удерживать ее.

— Я вас и не боялась! — солгала Оливия.

— Может, следует припугнуть вас хорошенько, чтобы вправить мозги? — словно размышляя вслух, спросил Рональд.

— Рональд, я действительно держала ситуацию под контролем.

Это заявление привело его в ярость.

— Почему вам взбрело в голову с ним разговаривать?!

— Я его узнала. Когда я была на ранчо, то отговорила Карлоса брать его на работу. Он решил напомнить мне об этом. Может, все же отпустите меня?

Рональд отпустил ее.

— Не смейте больше ходить одна, — сказал он, отступая. Потом повернулся и ушел.

Оливия взбежала по лестнице и заперлась в комнате. Прислонившись к двери спиной, она тихонько вздохнула и вынуждена была признать, что Рональд прав. Она могла нарваться на крупные неприятности. И как бы она ни сопротивлялась, он действительно в ответе за нее. Еще раз вздохнув, она побрела принимать душ.

Весь следующий день Рональд не показывался Оливии на глаза. Он пришел домой под вечер и сразу ушел в свою комнату.

— Дядя сердится, — осторожно сказал Винсент. — Мама, когда сердится, кричит, а дядя — нет. Он молчит и хмурится.

— Нет, Винсент, он не сердится, он просто устал.

Оливия поднялась наверх, чтобы позвать Рональда к ужину. Она слышала, как он ходит по комнате, но так и не решилась постучать. Потом она еще несколько раз подходила к его двери, но Рональд так же беспокойно мерил комнату шагами, мечась, как тигр в клетке. Что-то случилось, решила Оливия. Или кто-то его здорово разозлил. Или то и другое вместе…

Шаги внезапно стихли, а потом раздался глухой удар в стену, словно Даррелл решил проверить прочность кирпичной кладки кулаком, после чего наступило продолжительное затишье. Оливия решилась и тихонько постучала в дверь.

— Да!

Она толкнула дверь и увидела Рональда, укладывающего вещи в небольшую сумку.

— Что вам нужно? — неприветливо спросил он.

— Я хотела позвать вас на ужин. А вы куда-то уезжаете?

— У меня дела, — коротко ответил Рональд.

— На ночь глядя?

Рональд выпрямился. Его лицо было очень мрачным, и Оливия невольно поёжилась под его тяжелым взглядом.

— Вам лучше уйти, сеньорита, — проронил Рональд и вновь вернулся к сборам…

— Почему?

— Потому что в противном случае вы рискуете нарваться на неприятности.

— Вы опять мне угрожаете?

— Нет, сеньорита, я всего лишь констатирую факт.

— Даррелл, вы неисправимы.

— Я всегда стремился к самосовершенствованию. Вполне возможно, что скоро я исправлюсь.

Только меня уже здесь не будет, со странной тоской подумала Оливия.

— Вы обещали, что мы навестим Патрика, а сами опять куда-то уезжаете…

— Я вернусь завтра рано утром. Оливия, зачем ты пришла?

Ее поразили странные нотки в голосе Рональда.

— Вы метались по комнате, и мне показалось, что… что вы чем-то расстроены.

Рональд поднял сумку, взвесил в руке, а потом уронил ее на пол. Глухо звякнули какие-то железки. Рональд медленно приблизился к Оливии. Она замерла, как кролик перед удавом. Двумя пальцами он приподнял ее подбородок.

— Так и есть, Ливи.

— Но чем? — спросила она, не делая попытки отстраниться и трепеща от его близости.

— Тем, что жизнь преподносит нам сюрпризы, когда мы меньше всего их ожидаем. Мы обретаем что-то дорогое, радуемся, даже бываем счастливы. Но редко задумываемся о том, что все это очень легко потерять.

— Я думаю, что в таком случае за это нужно бороться и очень… очень беречь это дорогое, — дрожащим голосом проговорила она.

— Это не всегда так, Оливия.

— Вы меня пугаете.

— Нет, я не хочу тебя пугать. — И он коснулся ее губ.

Оливия замерла, а потом невольно качнулась к Рональду.

Его руки мягко обхватили ее талию, и он принялся нежно ласкать губы Оливии. Она всхлипнула, обхватывая его плечи и прижимаясь к нему всем телом. Его жесткие ладони забрались под ее рубашку и замерли под грудью. Оливия тихонько охнула, но не отстранилась.

— Да, вот так… — прошептал Рональд и накрыл ладонью ее грудь.

Оливия содрогнулась и беспомощно приникла к нему. Его губы впились в ее рот глубоким и властным поцелуем, а ладонью он очень нежно массировал грудь Оливии через тонкое кружево бюстгальтера. Он не торопился, и его медленные ласки сводили ее с ума.

— Еще… — задыхаясь, пробормотала она, когда Рональд отстранился.

Он повиновался, подхватил ее на руки и направился к кровати.

— Рональд… — простонала Оливия, когда его ладонь, а потом и губы скользнули по ее животу. — Еще!.. — бессознательно потребовала она, сходя с ума от его прикосновений.

41